L'instruction de langue décrit la langue (humaine) native du fichier .MIF. Cette instruction facultative, lorsqu'elle est présente, apparaît avant l'instruction de composant de début. Sa syntaxe est la suivante, la chaîne de langue étant une chaîne de texte qui identifie la langue, le dialecte et le codage des caractères :
language = "chaîne de langue"
Le format de la chaîne de langue est indiqué ci-après. Le code de la langue utilisé est un code à deux lettres défini dans la norme ISO 639, le code du territoire est un code à deux lettres défini dans la norme ISO 3166 et le codage utilisé est le codage ISO8859-1 ou Unicode.
language-code|territory-code|encoding
Par exemple, la chaîne de langue suivante correspond au français québécois avec codage ISO8859-1 (8 bits) :
"fr|CA|iso8859-1"
Les champs qui ne sont pas renseignés sont omis, mais les deux barres verticales doivent apparaître dans la chaîne. La chaîne de langue par défaut est la suivante :
"en|US|iso8859-1".
Le champ de codage est ignoré dans le fichier .MIF car les deux premiers octets du fichier déterminent le codage. Toutefois, le champ de codage est utilisé lors de la communication à l'aide de fichiers .MIF.
Puisque les utilisateurs peuvent modifier le fichier .MIF pour traduire les chaînes littérales dans une autre langue, ils peuvent aussi modifier la chaîne de langue. L'instruction de langue ne peut apparaître qu'une fois par fichier .MIF.
Des exemples de code défini en fonction des deux normes ISO figurent à la fin de ce chapitre.
Remarque : Lors de la localisation et de la conversion de fichiers .MIF, il convient de ne traduire que les chaînes littérales, notamment les noms, les descriptions et les littéraux d'énumération, ainsi que tout commentaire figurant dans le fichier MIF. Les chaînes de classe ou le nom des langues ne doivent pas être traduits, pas plus que les mots-clés.
|
Copyright © 2014 CA Technologies.
Tous droits réservés.
|
|