Vorheriges Thema: BlockbereichNächstes Thema: Allgemeine Anweisungen


language-Anweisung

Die language-Anweisung beschreibt die systemeigene (menschliche) Sprache der MIF-Datei. Diese optionale Anweisung wird vor der Anweisung "start component" eingefügt. Hierbei wird die folgende Syntax verwendet, wobei die Sprachzeichenfolge eine Textzeichenfolge ist, die die Sprache, die geografische Varietät und die Zeichencodierung kennzeichnet.

language = "Sprachzeichenfolge"

Folgende Sprachzeichenfolge wird verwendet (wobei der Sprachcode einer der in ISO 639 definierten zweistelligen Buchstabencodes und der geografische Code einer der in ISO 3166 definierten zweistelligen Buchstabencodes ist, und die Zeichencodierung entweder ISO 8859-1- oder Unicode-basiert ist):

Sprachcode|Geografischer Code|Zeichencodierung

Die folgende Sprachzeichenfolge kennzeichnet zum Beispiel Kanadisches Französisch mit ISO8859-1-Kodierung (8-Bit-Kodierung):

"fr|CA|iso8859-1"

Nicht angegebene Felder werden ausgelassen, die beiden vertikalen Striche müssen in der Zeichenfolge jedoch enthalten sein. Die Standardvorgabe ist:

"en|US|iso8859-1".

Das Kodierungsfeld wird in der MIF-Datei ignoriert, weil da die ersten zwei Byte der Datei die Kodierung bestimmen. Allerdings wird das Kodierungsfeld bei der Kommunikation über MIF-Dateien verwendet.

Da Benutzer die MIF-Datei zur Übersetzung der Literalzeichenfolgen in eine andere Sprache bearbeiten können, können sie auch die Sprachzeichenfolge ändern. Die Sprachanweisung kann in einer MIF-Datei nur einmal vorkommen.

Beispiele für die in beiden ISO-Standards festgelegten Codes finden Sie am Ende des Kapitels.

Hinweis: In lokalisierten (d. h. übersetzten) MIF-Dateien sollten nur Literalzeichenfolgen übersetzt sein. zum Beispiel Namen, Beschreibungen und Aufzählungs-Literale sowie alle Anmerkungen in der MIF. Lokalisieren Sie keine Klassenzeichenfolgen oder Sprachbezeichnungen. Schlüsselwörter dürfen nicht lokalisiert werden.