Previous Topic: Writing Text for Translation

Next Topic: Using Upper Case

Ideographic Support

Some special considerations apply to the design of applications with ideographic support, such as is needed for Japanese versions.

For more information refer to the iSeries (AS/400) DDS Reference Guide.

It may be useful to know that the Japanese language has two separate phonetic alphabets, the Katakana and the Hiragana, as well as a system of ideographic characters, the Kanji. The Katakana alphabet is used for foreign loan words, such as computer terms. Thus, XX (obu-je-to) is object, YY (jo-bu) is job, etc. Hiragana is used for Japanese words; it is possible to spell out every Kanji character in a Hiragana equivalent.

The Katakana phonetic alphabet is handled on a computer in much the same way as is a language such as Greek—it is merely a different mapping of codes to graphic symbols. The Kanji ideograms, however, require additional facilities for implementation because there are so many of them. We can summarize further considerations under the following headings: